Is Isaiah 9:6 About a Divine Messiah?

Are we understanding this well-known prophecy correctly?

by Simon Turpin on November 24, 2023
Featured in Answers in Depth

One of the most well-known prophecies about the birth of a divine Messiah is Isaiah 9:6:

For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

The purpose of the prophecy is to warn the house of David (Isaiah 7:1–2) that the virgin-born child (Isaiah 7:14) would come into the world after a period of darkness and establish a righteous and eternal kingdom (Isaiah 9:7). The date of the prophecy is around 734 BC.1 But does Isaiah 9:6 prophesy the birth of a future divine Messiah? Critical scholars and Orthodox Jewish Rabbis offer several objections to this interpretation: (1) all the verbs in verse 6 are in the past tense; (2) the divine names belong to God and not the child; (3) the passage refers to Hezekiah and not the Messiah; and (4) Isaiah 9:6 is never quoted in the New Testament.2

1. Are the verbs in verse 6 in the past tense?

The Complete Jewish Bible’s translation of Isaiah 9:6 (9:5 in the Hebrew Scriptures) translates the verbs as completed actions (perfect tense):

For a child has been born to us, a son given to us, and the authority is upon his shoulder, and the wondrous adviser, the mighty God, the everlasting Father, called his name, “the prince of peace.”3
Isaiah saw in a prophetic vision what would happen in the future but spoke about it in the past as though it had already happened.

Were the events described in Isaiah 9:6 fulfilled in the days of Isaiah? Are Christians guilty of misleading people by translating perfect tense verbs as if they were future? In Hebrew, the perfect tense is used to express a completed action.4 While it is true that Isaiah 9:6 uses perfect verbs, the context shows why the verbs are used this way. Isaiah saw in a prophetic vision what would happen in the future but spoke about it in the past as though it had already happened. Old Testament scholar Alec Motyer explains:

[Isaiah] 9:1–7 is couched in past tenses; the future is written as something which has already happened, for it belonged to the prophetic consciousness of men like Isaiah to cast themselves forward in time and then look back on the mighty acts of God, saying to us: ‘Look forward to it, it is certain, he has already done it!’ Because of this confidence, Isaiah can place the light of 9:1ff. in immediate proximity to the darkness of 8:22, not because it will immediately happen but because it is immediately evident to the eye of faith; those walking in the darkness can see the light ahead and are sustained by hope.5

In Hebrew, the perfect verb is often used in prophetic language to speak of the future. For example, in Isaiah 5:13, the prophet states, “Therefore, My people shall go into exile because of lack of knowledge . . . ” (The Complete Jewish Bible), and in Isaiah 11:9, “They shall neither harm nor destroy on all My holy mount, for the land shall be full of knowledge of the Lord as water covers the seabed” (The Complete Jewish Bible). Interestingly, The Complete Jewish Bible translates these verses as future because they recognize they are predictions, but the phrases “shall go into exile [גָּלָ֥ה]” and “shall be full [מָלְאָ֣ה]” are perfect verbs. Although, the verbs in Isaiah 9:6 [9:5] are in the perfect, the promise, in context, looks ahead to the future.

2. Do all the divine names belong to God and not the child?

The Complete Jewish Bible’s translation of Isaiah 9:6 [9:5] (see above) understands all three names (wondrous adviser, the mighty God, the everlasting Father) to be the subject of the verb, and therefore, they belong to God, who calls the child Prince of Peace.6 This understanding, however, is contrary to centuries of Jewish tradition such as Targum Isaiah (c. 150 BC–AD 350),7 Talmud, b Sanhedrin, 94a (c. AD 450–550),8 Deuteronomy Rabbah 1:20 (c. AD 900),9 and Abraham Ibn Ezra (AD 1089–1167)10 who all understood the names as referring to the child.

The Complete Jewish Bible’s translation of Isaiah 9:6 [9:5] also ignores the rules of Hebrew syntax and the context. Dr. Seth Postell points out that the syntax of the passage supports the idea that all the divine names belong to the child:

In every other instance of the verb קרא [to call] in the qal stem followed by שם [name] + pronominal suffix + proper name, the proper name is ALWAYS the object and NEVER the subject of the clause (Genesis 11:9, 16:11, 19:37–38, 25:25–26, 30, 26:21–22, 27:36, 29:32–35, 30:6, 8, 18, 31:48, 35:8, 18, 38:29–30, 50:11; Exodus 2:10, 15:23, 17:15; Judges 1:26, 15:19; Isaiah 7:14, 8:3; Hosea 1:4, 6, 9; Ruth 4:17; 1 Chronicles 4:9, 7:16).11

The fact that the child is called God is consistent with the Old Testament talking about a divine Messiah.

The phrase “and he will be called” (וַיִּקְרָא) is commonly used without a subject (an indefinite personal subject). For example, Genesis 25:26 states, “so they named [וַיִּקְרָ֥א] him Jacob.” The context also shows that the names belong to the child. In Isaiah 7 and 8, it is the child whose name is significant; he is the recipient of the names (Isaiah 7:14, 8:3). The context shows that the focus is on the names of children. To argue that the names belong to God and not the child is to go against the syntax and the context. In Isaiah 9:6, the child is called “mighty God” (אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר, ʾēl gibbôr) indicating the deity of the child (cf. Isaiah 10:21). The fact that the child is called God is consistent with the Old Testament talking about a divine Messiah (Psalm 2:7, 24:7–10, 45:6–7, 110:1, 5; Jeremiah 23:6; Daniel 7:14; Micah 5:2).12

3. Is the passage referring to Hezekiah and not the Messiah?

It is understandable why some view the child, a descendant of David, to be referring to Hezekiah. This is because God used Hezekiah to cleanse the temple, restore the holy days and feasts, and supernaturally rescued him from the Assyrians (2 Chronicles 29–32). However, this reading overlooks the way that Isaiah 9:6–7 describes the child and his rule, as they cannot be said of Hezekiah. Hezekiah does not measure up to the names (i.e., mighty God) given to the child in Isaiah 9:6–7. His reign did not establish justice and righteousness (Isaiah 11:2–5), and the description of the days of the Messiah do not fit with his reign (Isaiah 2:2–4, 11:3–9). In Isaiah 39, we see that Hezekiah failed by showing his treasure to the envoy from Babylon, and as a result, God told him that his sons would end up in exile in Babylon. By virtue of this, all the promises to the house of David were not fulfilled in Hezekiah, but there is no end to this child’s kingdom (Isaiah 9:7). Moreover, even the post-exilic prophets understood that the promise to David had not been fulfilled, as they continue to refer to it (Zechariah 9:9–10; cf. 1 Chronicles 17:11–14). Therefore, Isaiah 9:6 could not have been fulfilled by Hezekiah.

4. Isaiah 9:6 is never quoted in the New Testament.

The idea that an Old Testament text cannot be a prediction about the Messiah if it is not quoted in the New Testament is simply false. The New Testament does not have to repeat everything in the Old Testament for it to be true.13 But is it true that the authors of the New Testament never quote Isaiah 9:6?

The fact is Isaiah 9 and the surrounding chapters are quoted or alluded to in the gospel of Matthew (cf. Luke 1:32–34, 79). In Matthew 1:23, Matthew quotes Isaiah 7:14 about a virgin born child who would be “God with us.”14 Matthew 4:14–16 quotes from Isaiah 9:1–2. By quoting the beginning of Isaiah 9, Matthew wants the reader to understand the entire context of the quote as individual citations often bring with them their larger context (cf. Matthew 27:46; Psalm 22). It is in the context of Isaiah 9:1–2 that the coming of a child called “mighty God” is predicted (Isaiah 9:6). Matthew clearly understood the child of Isaiah 9:6 to be Jesus (cf. Matthew 1:23).

In Isaiah 9, the people of Israel have plunged themselves into darkness because they refused to believe the Word of God. Yet, God tells them that where there is darkness, he will bring light (Isaiah 9:2). The place where the Assyrian destruction of Israel started (Galilee) is the place where God will bring his light into the world. God’s answer to the world’s darkness was a child: a child who was not only human but divine. A child, the prince of peace, who would grow up, commit no sin, but through his sacrificial death, he would bear the sins of many, so that they could be counted righteous and have peace with God (Isaiah 53:3–5, 9, 11–12).

Footnotes

  1. Edward E. Hindson, “Isaiah 9:1–7” in The Moody Handbook of Messianic Prophecy: Studies and Expositions of the Messiah in the Old Testament, eds. Michael Rydelnik and Edwin Blum (Chicago: Moody Publishers, 2019), 832.
  2. See Rabbi Tovia Singer, “Isaiah 9:6 - Rabbi Tovia Singer: How the Church Twisted the Verse,” Tovia Singer, YouTube, August 30, 2016, https://www.youtube.com/watch?v=B1JTb7qGwgI.
  3. The Complete Jewish Bible is used by Chabad, an Orthodox Jewish Hasidic organization. See https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/15940.
  4. Technically, in Hebrew there is no “past tense,” only action that is regarded as completed. Pratico and Van Pelt explain: “The perfect conjugation is used to express a completed action or state of being. When used to describe a completed action (either in reality or in the mind of the speaker), the Hebrew Perfect may be translated by the English past tense (he studied), or future perfect (he will have studied). When used to describe a state of being, it will be translated with the English present tense (he is wise) or past tense (he was wise). The Hebrew Perfect may also be translated by the English present tense with verbs of perception or attitude (he knows, he loves). It must be emphasized that the Hebrew Perfect does not have tense (time or action) apart from context and issues of syntax. Rather, it primarily signifies aspect (type of action). The Perfect aspect designates a verbal action with its conclusion envisioned in the mind of the speaker or writer. To state it differently, the Perfect aspect denotes completed action, whether in the past, present, or future.” Gary D. Pratico and Miles V. Van Pelt, Basics of Biblical Hebrew Grammar, 2nd ed., (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2007), 140.
  5. Alec Motyer, The Prophecy of Isaiah: An Introduction & Commentary (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1993), 98.
  6. The New Jewish Publication Society’s translation of Isaiah 9:6 [9:5] places the names on the child, and not on God, although they have unique renderings of the names: “For a child has been born to us, A son has been given us. And authority has settled on his shoulders. He has been named “The Mighty God is planning grace; The Eternal Father, a peaceable ruler.” See https://www.sefaria.org/Isaiah.9.5?lang=bi&with=all&lang2=en.
  7. “The prophet said to the house of David, For unto us a Child is born, unto us a Son is given, and He has taken the law upon Himself to keep it. His name is called from eternity, Wonderful, The Mighty God, who liveth to eternity, The Messiah, whose peace shall be great upon us in His days.” The Chaldee Paraphrase on the Prophet Isaiah, trans. Rev. C. W. H. Pauli (London: London Society’s House, 1871), 30–31.
  8. “The eight names of Hezekiah are as it is written: “For to us a child is born, to us a son is given; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele Joez El Gibbor Abi Ad Sar Shalom.” See https://www.sefaria.org/Isaiah.9.5?lang=bi&with=Talmud%20ConnectionsList&lang2=en.
  9. “I have yet to raise up the Messiah, of whom it is written, ‘For a child is born to us.’”
  10. Ibn Ezra, who wrongly thought the child was Hezekiah, commented on Isaiah 9:6 [9:5]: “According to some, these expressions are names of God, and the following שר שלום, the name of the child. I think that all these words are names of the child; he is called פלא wonder, because God did wonders in his days; יועץ counselling; this is distinctly said of Hezekiah (comp. 2 Chr. 30:2); אל גבור Mighty chief; for Hezekiah was powerful; אבי עד The father of perpetuity, because the reign of the house of David was prolonged through his merits: עַד has here the same meaning as in 58:15. שר שלום Prince of peace because peace was established in his days; comp.2 Chron. 32:22” See https://www.sefaria.org/Isaiah.9.5?lang=bi&with=Ibn%20Ezra&lang2=en.
  11. See “Is the Child Born in Isaiah 9 Messianic Prophecy or History!? - The Case for Messiah,” One for Israel Ministry, YouTube, May 18, 2023, https://www.youtube.com/watch?v=_ZjPaRv8SZw&list=PLXiBkdTbRi-zlxRfMIhdThIW08BtHiGzy&index=2&t=837s.
  12. The name “everlasting father” (אֲבִי עַד, ʾăbî ʿad) or “father of eternity” does not mean the child is God the Father, rather it shows the child possesses the quality of eternity (kings were often depicted as “fathers” to their people). The child is also called “wonderful” (פֶּלֶא, peleʾ) a word used for God (Judges 13:16) or what he does (Exodus 15:11; Psalm 72:18, 131:1, 136:4; Isaiah 25:1, 28:29).
  13. The New Testament does not say it is a sin to commit bestiality (cf. Leviticus 18:23; Deuteronomy 27:21), but the authors of the New Testament would no doubt believe it is a sin to engage in bestiality (cf. Galatians 5:19).
  14. Matthew 3:3 quotes Isaiah 40:3 to point to the divine identity of the Lord Jesus, the Lord (YHWH) for whom the way is prepared.

Newsletter

Get the latest answers emailed to you.

I agree to the current Privacy Policy.

This site is protected by reCAPTCHA, and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Answers in Genesis is an apologetics ministry, dedicated to helping Christians defend their faith and proclaim the good news of Jesus Christ.

Learn more

  • Customer Service 800.778.3390