Acabando con las barreras lingüísticas

por Ann Casas

Las barreras lingüísticas son uno de los mayores obstáculos para compartir la verdad de la apologética del Evangelio y la creación con otros. En Respuestas en Génesis, tenemos la carga y la urgente necesidad de traducir nuestros libros y artículos a otros idiomas para que la gente de todas las nacionalidades y lenguas puedan tener acceso a los recursos que edifiquen y defiendan su fe.

Nuestro Ministerio Latino Americano ha sido bendecido en los últimos años por tener muchos traductores voluntarios en nuestro equipo. Estos voluntarios invierten horas interminables traduciendo, editando y preparando nuestros artículos y libros para su publicación. Sin su desinteresado trabajo, no seríamos capaces de proporcionar estos recursos a aquellos que los necesitan. ¡Estamos muy agradecidos con nuestro equipo actual de traductores!

Traductores

Mauro, Peru

Traductores

Moises, Peru

Traductores

Nataly, Colombia

Traductores

Stephano, Peru

Traductores

Ramon, Luxembourg

Traductores

Simón, Colombia

Traductores

Thyla, Peru

Traductores

Victoria, Florida, EE.UU.

Traductores

Rosy, Guatemala

Traductores

Ariel, Virginia, EE.UU.

Traductores

Claudia, Maryland, EE.UU.

Traductores

Gissell, New York, EE.UU.

Traductores

Joe, Tennessee, EE.UU.

Traductores

Maite, Bolivia

Traductores

Juliana, Indiana, EE.UU.

Boletín informativo

Consiga las noticias más recientes en un correo mensual.

Respuestas en Génesis es un ministerio de apologética, dedicado a ayudar a los cristianos defender su fe y proclamar el evangelio de Jesucristo.

Aprende más

  • Ministerio Hispano y Latinoamericano 859.727.5438